Változatlanul idegesítenek a hírműsorok a rádióban. Valamilyen szokás következtében az utóbbi években a magyar nyelvű tudósítások közé egyre gyakrabban bevágnak a tudósításoshoz kötődő idegen nyelvű részleteket is. Így aztán hallhatunk kirgíz nyelvű nyilatkozatokat ha momentán ott zavarják el az elnököt, de ha a a tudósítás Izrael valamilyen belügyéről szól akkor hosszú másodpercekig hallgathatjuk héberül is valamelyik közéleti személyiséget. Na most az emberek nagy többsége valószínűleg nem ért sem kirgizül sem héberül tehát teljesen felesleges ezzel gyötörni. Vannak világnyelvek amiket azért sokan értenek, de mindet azért nagyon kevesen ezért feleslegesek az angol, német, francia vagy netán német nyelvű politikusi megszólaltatások is. Én a magam részéről köszönöm szépen nem kérem, de gondolom sokan vannak így mások is.
Korábban azt hittem a pénz miatt lehet a dolog, mivel úgy gondoltam a külföldi tudósítókat a riport hossza után fizetik. De egyre inkább úgy hiszem, hogy ez vagy valami főnöki elvárás lehet, vagy így próbálják hitelesebbé tenni a tudósítást. Derék elképzelés, de köszönöm szépen én elhiszem úgy is, ha csak lefordítják az ideiglenes kirgiz elnök beszédét, nem igénylem, hogy felvételről meg is hallgassak 20-25 másodpercnyi kirgíz nyelvű megszólalásokat is. És nem igénylem ugyanezt arabul, kínaiul, japánul, svédül sőt szuahéliül sem. Megbízom én a magyar tudósítókban. A tódítás terepe nem igazán a külpolitika, így a bizalmatlanságé sem. Tessenek már megkímélni engem ettől a bábeli nyelvzavartól ami a hírekben van.