HTML

Morgómedve

Friss topikok

  • Gyula Turcsán: Pötyi az anyukája révén az unokatestvérem volt! Nem volt könnyű élete, de örülök, hogy a gyerekek ... (2023.03.13. 19:46) Emlékezés Dr. Anóka Izabellára
  • FlashFWD: és még egyszer: info. :) késő van, na! (2021.02.01. 23:19) Summa summarum vagy Szumma szummárum?
  • Morgó Medve: @g.dani: Kedves Galya, szép kis kalamajkát okozott Magánál ez a generátoros üzem. Úgy látom azért ... (2019.01.03. 09:11) Morgolódás porszívó teljesítmény ügyben
  • exbikfic: @Morgó Medve: Köszönöm, igyekszem, bár most már jó ideje éppen a kedvetlenség szakaszában vagyok. ... (2018.11.30. 21:35) Egy blog vége
  • Morgó Medve: @vajgerpeti: Én már cimbora elég sokszor kapcsolom ki a magam képcsöves televízióját. A beszélgeté... (2018.11.18. 17:58) A LED projekt vége

Olvasmányaim/Ordasok között

2014.07.06. 21:05 Morgó Medve

Néhány nap alatt elolvastam gyermekkorom egyik kedvenc könyvét, Dold-Mihajlik: "Ordasok között" című regényét. Az eredeti cím alapján feltételezhető, hogy a könyv először ukránul jelent meg, majd ezt követően a Zrínyi Katonai Kiadó (Budapest) és a Kárpátontúli Területi Kiadó (Ungvár) közös kiadásaként magyarul is megjelent 1959-ben. Azért kicsit csodálkozom, hogy eredetileg ukránul íródott, hiszen 1959-ben azért elég erősek voltak az asszimilációs törekvések  a Szovjetunió köztársaságaiban, így Ukrajnában is. A könyvet Radó György fordította magyarra, kiválóan. Nem véletlenül hangsúlyozom a fordítást, jó fordítást csinálni nem könnyű. Minden esetben ha külföldi szerzők írásait olvasom  külön hálás vagyok a fordítónak, hogy színvonalas fordításával gördülékennyé és élvezetessé tette az olvasást. 

Magának a kötetnek elég hányatott sorsa van. Úgy emlékszem vagy a bátyám vagy én kaptuk a szüleinktől ajándékba mikor megjöttek valahonnan. El is olvastuk frissiben, aztán elfoglalta helyét a könyvespolcon. Később kikerült az udvarban található fészerbe apám szerszámos polcára ott hányódott évtizedekig, aztán mikor a ház üres lett és eladtuk ezt a könyvet elhoztam magammal. Innentől kezdve már Mályiban volt, ott is a másodosztályú helyen, a sufniban. Ennek megfelelő állapotban volt amikor tavaly selejteztem az ottani könyvállományt és a kezembe került. A selejtezés után egy zsákban hazahoztam 20-25 könyvet, köztük ezt is. A telet az itthoni lomosban töltötte, néhány hete ismét a kezembe került. Várta, hogy sorra kerüljön. Aztán néhány napja sorra is került. Kicsit le kellett pókhálótlani (a sufni Mályiban elég elhanyagolt hely) és már lehetett is olvasni. Néhány nap alatt el is olvastam. Ami nagy szó, mert olvastam én mostanában mást is, hát bizony voltak könyvek amiken néhány hetet is elnyammogtam. Pedig azok is elég érdekesek voltak. 

A könyv egyébként egy szovjet felderítőről (kémről) szól akit átdobnak a szovjet fronton és egy német arisztokrata személyazonosságával él és szolgál évekig a német hadseregben, miközben szállítja az információkat a szovjeteknek és mint az úttörő ahol tud segít. Sajnos csak ma délután vettem észre, hogy néhány oldal hiányzik, de semmi baj, emlékszem még régről, hogy mi van ezeken az oldalakon. Természetesen hihetetlen, hogy egy 20 éves szovjet állampolgár már túl van a tiszti iskolán, úgy beszél németül, hogy az nem tűnik fel senkinek a német oldalon, aztán Franciaországban franciául is,  de az aki kételkedik ezekben a dolgokban ne olvasson kémregényeket. Én soha nem láttam a "Tavasz 17 pillanata" c. filmet, talán csak a paródiáit, de szerintem ahhoz hasonlíthat ez az "Ordasok között". Nem lehet könnyű hozzájutni, de ha valakinek sikerül ne hagyja ki. Itt láthatjuk, jó néhány kiadást megért. Én a sorban utolsót olvastam. Megjelent filmen is 1960-ban, egyszer szívesen megnézném azt is. Talán sikerül egyszer.

2 komment

Címkék: Könyvek

A bejegyzés trackback címe:

https://morgomedve.blog.hu/api/trackback/id/tr706480207

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

vajgerpeti 2014.07.07. 15:21:23

Nem biztos hogy tudod Radó egy egy szovjet kém volt aki a napfényes Svájcban dolgozott és magyarul megjelent könyvében írta le ügyködését. A könyv címe: Dóra jelenti. Már elég régen olvastam, mert a könyv a polcomon van, de most egy másik könyvet vettem elő amit karácsonyra kaptam vagy 4-5 éve: A Mitrohin dosszié. Ebben a KGB-ben dolgozó Mitrohin szépen kimásolta lapokra a fontos, archivált jelentéseket és egy tejeskannába rejtve kicsempészte a Szovjetunióból, és átment vele Angliába. Azt hiszem két napja írt erről az index, vagy az origo.

Morgó Medve 2014.07.08. 06:51:04

Erre a Dórára én is emlékszem, nem tudtam, hogy ugyanarról van szó. Ezt a Mitrohin könyvet meg kiveszem majd valamelyik könyvtárból. Most csak kicsit beleolvastam egy-két dologba az Interneten. Érdekes dolog. Kösz a tippet. :)
süti beállítások módosítása