HTML

Morgómedve

Friss topikok

  • Gyula Turcsán: Pötyi az anyukája révén az unokatestvérem volt! Nem volt könnyű élete, de örülök, hogy a gyerekek ... (2023.03.13. 19:46) Emlékezés Dr. Anóka Izabellára
  • FlashFWD: és még egyszer: info. :) késő van, na! (2021.02.01. 23:19) Summa summarum vagy Szumma szummárum?
  • Morgó Medve: @g.dani: Kedves Galya, szép kis kalamajkát okozott Magánál ez a generátoros üzem. Úgy látom azért ... (2019.01.03. 09:11) Morgolódás porszívó teljesítmény ügyben
  • exbikfic: @Morgó Medve: Köszönöm, igyekszem, bár most már jó ideje éppen a kedvetlenség szakaszában vagyok. ... (2018.11.30. 21:35) Egy blog vége
  • Morgó Medve: @vajgerpeti: Én már cimbora elég sokszor kapcsolom ki a magam képcsöves televízióját. A beszélgeté... (2018.11.18. 17:58) A LED projekt vége

Fordító programok és epekövek

2010.09.22. 12:05 Morgó Medve

Soha nem gondoltam arra, hogy én fordító programot használjak. Úgy gondolom, hogy a fordításhoz nagyon is szükséges az emberi agy, azt  egy gép soha nem fogja tudni tökéletesen helyettesíteni. Látszik ez abból is, hogy időnként mindenféle idegen címekről kapok leveleket, amelyekben rettenetesen rossz magyarsággal próbálnak meggyőzni arról, hogy milyen fantasztikusan jól járok ha követem a levélben írottakat Ettől jobban csak az vidít fel ha (igaz újabban már egyre ritkábban) veszek valami kínai cuccot és elolvasom a hozzá adott használati utasítást. Gondolom ugyanaz a fordítóprogram csinálja mindkettőt. Vagy ha nem is ugyanaz, akkor hasonló.  Meg is mosolyogtam ezeket a próbálkozásokat mindaddig amíg fel nem installáltam a gépemre a Google Chrome nevű böngészőt. Nem tudatosan történt a dolog, legalábbis nem teljesen. Igaz, hallottam már róla, sok előnyét emlegették akik ajánlották, de én többé-kevésbé meg voltam elégedve a jó öreg tüzesrókámmal, a Firefox-al. Igaz, vannak hiányosságai de azért jó vele dolgozni. Aztán némi gondom történt a régebben használt víruskeresőmmel, kipróbáltam egy másikat az Avast-ot. Ez is ingyenes és nagyon megbízhatónak látszik és kényelmes a használata is. Ez viszont telepítéskor megkérdezte, hogy telepítse-e a Chrome-ot? Oké válaszoltam neki, telepítsd! És telepítette. Én meg időnként ráklikkelek, főleg a gép bekapcsolása után mert hamarabb üzemkész mint a Firefox.

Ennek van egy szolgáltatása, hogy megadja, milyen nyelvű a behozott oldal, és felajánlja, hogy lefordítja. Egyszer nem tudtam ellenállni a kísértésnek, ráklikkeltem, az meg lefordította. És mit ád Isten? Nagyjából megértettem mit írnak azon a bizonyos oldalon. Egyébként ez volt az a bizonyos oldal:

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4228619,00.html

Meg ez:

http://www.berlinonline.de/berliner-kurier/archiv/.bin/dump.fcgi/2010/0722/berlinbrandenburg/0012/index.html

Annyi időm nem volt akkor, hogy szép komótosan nekiálljak elolvasni, de ez a fordító program egész jól megtette. A lényeget megértettem és nem kellett hosszú időt eltöltenem a fordítgatásával. Vagyis van értelme ezeknek a fordító programoknak. Legalábbis ha gyorsan szeretnénk nem igazán magas színvonalú eredményt elérni. Egyébként a magyar szöveget olvasni kell, apróságoknál nem szabad leragadni és nagyjából érthető lesz a szöveg.

Aztán ma mielőtt elkezdtem írni benéztem a Morgómedvébe. Látom ki van írva, hogy az oldal nyelve angol. Mármint az én Morgóm. Ez jó - gondoltam és elmosolyogtam magam. Kíváncsi voltam mi történik ha megkérem a Chrome-ot, hogy fordítsa már le nekem magyarra. Szívbaj nélkül megcsinálta. Magyarról magyarra. Azért ezt precízebben csinálta mint ahogy korábban fordított. Nem teljesen ugyanazt adta vissza mint amit fordított, de jobb volt mint szokott lenni. Érdekes dolog ez. Gyakrabban fogom használni. Főleg ha nem lesz sok időm és sokat kell majd gyorsan átfutnom. És persze csak idegen nyelvről magyarra. Fordítva nem igazán bíznék meg benne.

Végül néhány gondolat, hogy miért is olvasgatok én epekövekről az Interneten? Hát mert van egy csomó. Minden ultrahangos vizsgálatnál megjegyzik a vizsgáló orvosok, hogy van egy csomó epekövem, tudok-e róla? Tudok, mondom, és megköszönöm, hogy megemlítették. És ennyiben maradunk.  A háziorvosom is próbál rávenni, hogy vetessem ki őket. Nagyjából hasonló mosollyal nyugtázom az ő ötleteit is, mint az ultrahangos vizsgálatokat végző orvosokét.

Nemrégiben azonban olvastam egy blogbejegyzést, és amit ott elolvastam nagyon elgondolkoztatott. Ajánlom másoknak is elolvasásra:

http://bikfic.blogspot.com/

Nagyon régen és nagy élvezettel olvasom bikfic blogját. Ha már ott vannak a kedves olvasók kicsit nézzenek is körül. Az az írás amiről most beszélek augusztus 25-én kelt. Kicsit hosszú de megéri elolvasni azoknak akik hasonló gondokkal küzdenek. Most ott tartok, hogy megpróbálok megszabadulni további kilóktól és rászánom magam a műtétre. Ha a háziorvosom netán olvasná ezeket a sorokat, kérem nézze el nekem, hogy nem az ő javaslatára szánom rá magam a dologra. Az emberi természet tényleg bonyolult dolog, soha nem lehet tudni ki mire és hogy reagál. :)

Tehát a dolgot eldöntöttem, csak idő kérdése mikor szánom rá magam igazában. Mindenesetre érdekes dolog ez a laparoszkópos megoldás. Remélem vannak nekik hosszabb kiszerelésben ezek a dolgok mert azért nekem a - jelentősre tervezett fogyás dacára is - valószínű valami extra hosszú cuccokra lesz majd szükségem.:) Bár ennek is megvannak az előnyei. Egy kocsmai nézeteltérés során mindenféle bugyli bicskával nem tudnak jelentős kárt okozni az emberben:)

9 komment

Címkék: Betegségek

A bejegyzés trackback címe:

https://morgomedve.blog.hu/api/trackback/id/tr255181978

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

ferko 2010.09.22. 16:18:51

translate.google.com ha még nem ismerted volna (fel is olvassa!), próbáld egy általad nem ismert nyelven írt szövegre ráereszteni. Mondjuk kinaira vagy spanyolra... (mindkettő világnyelv ugye). Még jobbat teszel magaddal, ha angolra, németre forditod esetleg oroszra, ezekre ugyanis "szebben" fordít.

ferko 2010.09.22. 16:20:52

firefox vs chrome temaban.... a firefox nagyon jo volt, imádtam de nem bírtam megbarátkozni azzal, hogy döcögve indul felzabálja az erőforrásokat. Az idők során nagy és robusztus lett, egyre több riossz tulajdonsággal. Az adblock plus kiegészítő tartott vissza addig, amig meg nem jelent a chromeban is ilyesmi. Azota chrome van és imádom.

RolloJuve 2010.09.22. 22:25:46

A google-t én is szoktam hazsnálni, általában olasz-angol illetve orosz-angol viszonylatban, utóbbival vagyok kevésbé képben, de meg vagyok ele elégedve. Magyarra elég trágya :D

ferko 2010.09.23. 13:32:26

a google valamit már tud :) http://translate.google.com/#hu|en|Magyarorsz%C3%A1g%20a%20j%C3%B6v%C5%91ben

Morgomedve · http://morgomedve.freeblog.hu 2010.09.24. 09:18:32

A Firefox-al pontosan az a bajom, hogy nagy és lassú már. Én is kezdek egyre jobban rákapni a Chrome-ra. Csak még jobban meg kell ismernem. És tanulmányozni fogom a fordítóprogramokat is. Köszönöm az észrevételeket.:)

Ismeretlen_5026 2010.09.24. 21:52:35

Hát csak rajta, Morgómedve, szánd rá magad minél előbb! sokkal egyszerűbb a műtét, mint az ember képzeli :) És nyugi, azok a műszerek ugyan picikék, 1-2 centisek, de kb. 40 centis nyelük van, úgyhogy nem lesz gond. :)))

Ismeretlen_26298 2010.09.25. 21:14:00

Köszönöm a biztatást.:) Azt hiszem a következő vizsgaidőszakban nekifutok.:)

Klári 2010.09.26. 18:40:04

Nem csak bíztatunk a műtétre -de látogatni is fogunk!!!!!!!!!

Morgomedve · http://morgomedve.freeblog.hu 2010.09.27. 03:47:15

De jó! :))) Még egy ok, hogy ne sokáig lacafacázzak itt.:)
süti beállítások módosítása