Öt hónapja írtam arról, hogy úgy látom kétfajta nyelv kezd kialakulni. Hogy ki melyik verziót használja meglehetősen esetleges és véletlenszerű. Nem írnám le mégegyszer javaslom olvassuk el az itteni írásnak legalább az elejét.
Kicsit szomorúvá tesz a dolog, mert úgy néz ki, hogy nem zavarja az illetékeseket. Pedig egyre inkább terjed. Időnként elborzasztó formákat lehet hallani és olvasni, mégsem tesz senki semmit ellene. Ott vannak a televíziós csatornák, a nyelvészek felemelhetnék a szavukat, de nem teszik. Számomra érthetetlen módon korosabb értelmiségiek, újságírók írásaiban is előfordulnak. Konkrétan az én korosztályoméban. Őket sem zavarja? Vagy én látom rosszul? Jó ha egy nyelv kétféle változatban létezik egymás mellett és mindenki maga dönti el melyiket használja?
Aztán itt van az egyes és a többes szám egyeztetése. Egyre gyakrabban fordul elő, hogy az alany egyes számban van az állítmány pedig többes számban. Olyan sűrűn fordul már elő, hogy néha én is elbizonytalanodom. Ilyenkor gondolatban lefordítom a mondatot az általam ismert idegen nyelvek egyikére, hogy tényleg jól gondolom-e amit gondolok. Félre értés ne essék, itt nem felvágásból írom ezt, egyszerűen praktikus oka van. A magyar nyelv szabályait legalább 55 éve tanultam meg, idegen nyelveket jóval később. Persze kikereshetném a megfelelő szabályt egy nyelvtan könyvben és áttanulmányozhatnám, de egyszerűbbnek tűnik gondolatban németre vagy oroszra fordítani. Ezekben a nyelvekben is nagyon fontos az egyeztetés. Államvizsgán ha a vizsgázó nem egyeztetne úgy repülne mint a pinty. A dolog azért is szomorú mert a hibás példákat leginkább az írott sajtóban látom, amelytől mindig elvártuk a hibátlan helyesírást és fogalmazást.
Arról már nem is beszélek, hogy sokan úgy írnak vagy beszélnek az állatokról mintha emberekről írnának. Azt írják, hogy a "...a fekete macska, aki...". Igazi csúcs ebből a kategóriából például a következő mondat: "A néni macskája, aki a mindene volt, tegnap reggel halt meg. Egy autó ütötte el". Gondolom mindenki tudja, hogy meghalni az ember hal meg, a kutya, macska és társai elpusztulnak, ha finoman akarok fogalmazni. Én tudom, hogy ezek mondatok mögött sokszor érzelmi kötődés is van, de azért szerintem a nyelvtani szabályokat be kell tartani ilyen esetekben is.
A csúcs viszont az alábbi kiemelt cím az egyik újság február 5-i számában: "Ne hordja zsebbe a mobilt!". Ezt már nem is kommentálom. Bár a hír hírügynökségtől lett átvéve, gondolom belejavítani csak szabad lett volna? Vagy ha nem, akkor én nem vettem volna át. Van ott épp elég színes hír a hátsó oldalra. Már bocsánat, hogy beleszólok.
Azért vannak jó dolgok is. Telnek meg a videó kazettáim délelőttönként a Duna World-nek köszönhetően régi és újabb tévé játékokkal, filmekkel. Lassan megint kunyerálhatok kidobásra ítélt videó kazettákat. Egyébként megint kicsit elmaradtam, elnézést kérek, nagyon sok a feladatom mostanában. Várok a jobb időkre.